Translation of "warn you that" in Italian


How to use "warn you that" in sentences:

Let me warn you that Dr. Petersen is a frustrated gymnast.
Deve sapere che il dottor Petersen è una specie di ginnasta.
I came here to warn you that by threatening danger, your planet faces danger, very grave danger.
Sono venuto ad avvertirvi che, minacciando di creare guai, il vostro pianeta rischia di finire nei guai, grossi guai.
I must warn you that anything you say may be taken down and used in evidence.
Devo avvisarla che qualsiasi cosa dirà potrà essere usata contro di lei in aula.
Perhaps those who would warn you that the Anschluss is coming, and it is...... wouldgetfurtherwithyoubysetting their words to music.
Forse chi la vuole avvertire dello "Anschluss", che l'assicuro ci sarà avrebbe più successo con la musica.
Our navigators warn you that spice production is in great danger.
I nostri navigatori ti avvertono che la produzione di Spezia è in pericolo.
I must warn you that the Lord looks with anger upon those who fail him.
Ti avverto che il Signore guarda con ira coloro che lo trascurano.
I can only warn you that it will be your blood not ours!
Posso solo avvertirvi che si trattera del vostro sangue non del nostro!
I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line and you will have every marine from here to Guantanamo Bay up your keister, mister.
Credo sia giusto avvertirla che se mi uccide avrà ogni marine da qui alla baia di guantànamo alle costole, signore.
Though I warn you, that includes the tip.
Ma ti avviso, la mancia e' inclusa.
Well I have to warn you that I'm a career military strategist.
Devo avvertirla che sono uno stratega militare in carriera.
Well, I did warn you that she could be patronizing.
Beh, vi avevo avvertito che poteva essere condiscendente.
We're going to you to warn you that Kostos is standing right over there.
Stavamo venendo a dirti che Kostas è laggiù.
Mrs. Collins, right now you're a sufficiently high profile that I think even the police would hesitate to go after you out in the open, but I have to warn you that could change very quickly if they feel their position threatened.
Signora Collins, adesso lei è talmente nota che non credo che la polizia oserebbe perseguitarla apertamente, ma sappia che le cose potrebbero cambiare in fretta, se sentissero minacciata la loro posizione.
I must warn you that I'm getting into the part that I haven't read yet.
Devo avvisarti che siamo arrivati alla parte che non ho ancora letto.
I am here to warn you that you have yet a chance at a hope of escaping my fate.
Sono qui per avvertirti che hai ancora una via e una speranza di sfuggire alla mia sorte.
Look, I need to warn you that I'm here, that I came to you because I need a favor, and it's a big one.
Ti devo avvisare che... sono qui... che sono venuto da te, perche' mi serve un favore, ed e' uno grosso.
This is only a precaution, but I warn you that students attempting to sneak off the school premises cannot be taken lightly.
E' solo una precauzione, ma devo informarvi che gli studenti che cercheranno di sgattaiolare fuori da scuola non verranno presi alla leggera.
Isabelle, I should warn you that everything you say here will be considered in the verdict.
Isabelle, ti dovrei avvisare che tutto cio' che dici qui... sara' considerato nel verdetto.
Yeah, before we go any further, I should warn you that I suffered from a horrific industrial accident down there.
Si', prima di proseguire oltre, devo avvisarti che ho avuto un orribile incidente sul lavoro laggiu'.
Mr. Frankenstein, I warn you that there are consequences for obstructing police work.
Signor Frankenstein, l'avverto esistono delle conseguenze per chi ostacola il lavoro della polizia.
That said, we're here to warn you that your foundation may be the target of the hacker collective Everyone.
Chiarito questo, siamo qui per avvertirvi che la vostra fondazione potrebbe vittima di un attacco informatico da parte di Everyone.
Listen, I should warn you that maybe asking Amy out isn't a good idea.
Ascolta, ti avverto che chiedere a Amy di uscire non è una buona idea.
I should warn you that the vision you're about to witness will be both shocking and terrifying.
Vi avverto che cio' che state per ammirare sara' sia sconvolgente... che terrificante.
We did warn you that your son would be in danger if you deviated from the plan.
Sapeva che suo figlio sarebbe stato in pericolo, se si fosse discostato dal piano.
I'm sorry for your loss, but I'm here to warn you that the soldiers who did that are coming here now.
Mi dispiace per il vostro lutto... Ma sono qui per avvertirvi che i soldati che vi hanno fatto questo stanno venendo qui.
But I should warn you that sometimes for a day or so after strange events, much like aftershocks from an earthquake.
Ma la avverto che a volte per uno o due giorni si verificano strani eventi, un po' come gli assestamenti dopo un terremoto.
I should warn you that I am expecting a very large family.
Devo avvertirti che mi aspetto una famiglia molto grande.
I should warn you, that asshole Gigante is looking for Kick-Ass.
Da quello stronzo di Vic Gigante ho saputo che sta cercando Kick-Ass.
I should warn you that if I don't receive your confirmation signature, you might remain here indefinitely.
Devo avvertirla che se non ricevo la sua firma di conferma, potrebbe rimanere qui a tempo indeterminato.
We escaped so we could warn you that they were still coming.
Siamo fuggiti per potervi avvertire che vi stanno ancora seguendo.
I have to warn you that I've been trained to resist this kind of thing.
Vi avverto che sono stato addestrato a resistere a queste cose.
I wish to warn you that you may, inadvertently by indiscretion and carelessness, give the world occasion to talk about you.
Vorrei avvertirti che potresti, non volendo, per indiscrezione e sbadataggine, - dare al mondo modo di parlare di te.
Because if it's a 3-way, I gotta warn you, that's how I met my ex-husband.
Ti avverto che, se si tratta di una cosa a tre, e' cosi' che ho conosciuto il mio ex marito.
NA: Well, let me first warn you that I'm not the traditional Yemeni girl.
NA: Lasciate solo che vi avverti che io non sono la tradizionale ragazza yemenita.
Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this.
Ora vi avverto che questo tipo di identità è un'identità molto più impegnativa di quelle che non danno peso a queste cose.
Now, they do warn you that your neighbors might not like this, but, legally speaking, there's almost nothing that they can do about it.
Vi avvisano che i vostri vicini potrebberro non gradire, ma, legalmente parlando, non c'è quasi niente che possano fare in merito.
But I have to also warn you that it does come with some fine print, because more control also means more responsibility.
Ma vi devo altresì mettere in guardia su alcuni dettagli, perché maggior controllo significa maggior responsabilità.
2.2293879985809s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?